23 novembre 2008

UNE LETTRE DE BORIS PASTERNAK À ANDRÉ DU BOUCHET

Cette lettre de Boris Pasternak, publiée par la revue L'Ire des Vents, en 1983, constitue à la fois une lecture critique intéressante de la poésie d'André du Bouchet et un témoignage émouvant, une fenêtre ouverte sur le monde littéraire parisien qui ne fut pas tendre envers ce très grand écrivain et poète qu'était pourtant Boris Pasternak. Nous sommes en pleine guerre froide et la guerre des esprits fait rage.     Transcription : 14 juillet 1958, Mon très cher du Bouchet, quand un rayon du soleil se fait jour à travers... [Lire la suite]
Posté par melkisedek à 01:24 - - Commentaires [0] - Permalien [#]

22 novembre 2008

Mon arrière grand-père Jacob Schneider

Une victime juive de la Tcheka à Odessa Mon arrière grand-père (père de ma grand-mère gazée à Auschwitz le 16 novembre 1942) fut lui-même très probablement assassiné d'une balle dans la tête par la police secrète communiste à la fin de la guerre civile à Odessa, le 17 avril 1922. Il était photographe, son magasin se trouvaity en plein centre ville, 33 rue de la Police, aujourd'hui rue Bounine (durant l'époque soviétique, c'était la rue Rosa Luxembourg). Le martyre des Juifs en Russie n'est pas reconnu ni par l'Etat (il n'y a pas... [Lire la suite]
Posté par melkisedek à 22:50 - - Commentaires [2] - Permalien [#]
22 novembre 2008

Destin (II) de mon grand-père

Le départ Mon grand père quitte sa dernière résidence en Pologne, la ville de Wloclawek (en polonais, elle se prononce [wotswavek]); la vocalisation du [l] apico-alvéolaire, en perdant son articulation alvéolaire, est un phénomène linguistique qui s'est produit vers le VIIème siècle; c'est ainsi qu'en français le latin "bellu(m)" a donné [beau] avec production d'un [a]d'appui; le polonais a conservé une trace archaïque de cette évolution linguistique qui n'est pas allée, en polonais, jusqu'au bout du processus constaté en français.... [Lire la suite]
Posté par melkisedek à 22:30 - - Commentaires [0] - Permalien [#]
22 novembre 2008

Théâtre yiddish en Pologne et en Russie

Tout le monde connaît le fameux texte de Kafka sur la troupe de théâtre yiddish qui avait élu domicile à Prague et l'enthousiasme qu'elle suscita en lui. Moins connu est le théâtre yiddish lui-même, notamment en Russie. La culture juive s'y épanouit avec la Révolution de 1917 mais fut très vite réprimée. En 1924, le film muet Jewish Luck mettait en scène le comique Solomon Mikhoels, avec des intertitres signés Isaac Babel. Eisenstein tourna un an plus tard Le Cuirassé Potemkine, puissante évocation de la révolution de 1905. Mikhoels... [Lire la suite]
Posté par melkisedek à 22:16 - - Commentaires [0] - Permalien [#]
22 novembre 2008

Mes cousine Alba de Saint-Pétersbourg

En quittant Pskov, je partai pour Saint-Pétersbourg à la recherche de mes cousines Ioulia et Lydia, que Nathan Levin était allé rencontrer spécialement en 1985, vingt ans auparavant. Existaient-elles encore? C'était bien peu probable. Elles avaient dû naître aux alentours de 1910; elles auraient donc quelque 95 ans! S'il n'est déjà pas si fréquent, même pour une femme, d'atteindre cet âge avancé dans nos pays d'Europe occidentale, où la vieillesse est malgré tout protégée et assistée par l'aide sociale, en Russie on ne vit pas très... [Lire la suite]
Posté par melkisedek à 22:01 - - Commentaires [0] - Permalien [#]
22 novembre 2008

LA BRANCHE RUSSE DE LA FAMILLE ALBA À PSKOV

A l'été 2005 j'entreprenai un long voyage en Russie par Moscou, l'Anneau d'Or, Saint-Pétersbourg, sur les traces de ma famille dont les liens avaient été coupés depuis plus de 70 ans. La dernière lettre de Pskov adressée à ma grand-mère et à mon père datait en effet de 1935. Mon grand oncle Moïse Alba n'y disait pas grand chose sinon les menus faits qui émaillent une vie: sa cadette, Vera Moïseevna, s'était mariée à Leningrad au mois de mai 1934 avec un ingénieur de Pskov, où existait une école d'ingénieur ("В мае-це сего моя младшая... [Lire la suite]
Posté par melkisedek à 21:56 - - Commentaires [0] - Permalien [#]